AP755

The new AP755 combines fuel efficiency, optimized performance and simplified service, speed and job versatility to maximize productivity.

Silnik C7 z technologią ACERT

ACERT Technology incorporates a series of innovations working at the point of combustion to optimize engine performance while providing high reliability and easy servicing.

Silnik C7 z technologią ACERT

Silnik C7 zapewnia pełną moc znamionową (SAE J1995) o wartości 149 kW (202 KM) przy 2200 obr./min oraz moment 783 Nm. Silnik ten spełnia europejskie normy emisji spalin EU Stage IIIA. Połączenie dużej pojemności skokowej oraz wysokiego momentu obrotowego pozwala maszynie AP755 na pracę w najtrudniejszych warunkach.

Układ wtrysku paliwa HEUI™.

The hydraulically actuated electronic unit injectors (HEUI) fuel system is unique and combines the technical advancement of an electronic control system with the simplicity of HEUI fuel injection. The HEUI fuel system excels in its ability to control injection pressure over the entire engine operating speed range. These features allow the C7 engine to have complete control over injection timing, duration and pressure.

Wielofazowy wtrysk paliwa.

Multiple injection fuel delivery involves a high degree of precision. Precisely shaping the combustion cycle lowers combustion chamber temperatures, which generates fewer emissions, optimizes fuel combustion and translates into more work output for your fuel cost.

Wysokie ciśnienie w cylindrach.

High cylinder pressures combined with tightly controlled tolerances promote extremely efficient fuel burn, less blow-by and lower emissions. C7 cylinder block. The C7 engine’s cylinder block offers increased tensile strength. It features improved sealing with gaskets to ensure fewer leaks. This new design supports the engine’s higher compression ratios and increases its power density. The incorporation of straight-thread “O” ring connection points reduce the loss of engine oil and fluids.

Właściwości związane z obniżaniem hałasu.

The C7 engine sound reduction features include composite valve covers with a fully isolated base, a steel oil pan and a cast iron front cover. The HEUI™ fuel systems rate-shaping technology also provides control of sound and vibration levels.

Serwis, konserwacja i naprawa.

Easier service, maintenance and repair is accomplished by monitoring key functions and logging critical indicators. Advanced electronic diagnostic capabilities are possible using CAT Electronic Technician.

Turbodoładowanie z międzystopniowym chłodzeniem powietrza (ATAAC).

The turbocharged air-to-air aftercooling system provides high horsepower with increased response time while keeping exhaust temperatures low for long hours of continuous operation. Air-to-air aftercooling keeps air intake temperatures down, maximizing fuel efficiency and minimizing emissions.

Elektroniczny moduł sterujący ADEM™ A4.

Elektroniczny moduł sterujący ADEM A4 (Advanced Diesel Engine Management) sterujący zasilaniem paliwem, układem rozrządu i przepływem powietrza zapewnia maksymalne wykorzystanie energii zawartej w każdym litrze paliwa. Moduł sterujący wykorzystuje elastyczny schemat dawkowania paliwa, dzięki czemu silnik błyskawicznie dostosowuje się do zmiennych warunków pracy. Moduł ten monitoruje również stan silnika i maszyny, utrzymując jednocześnie maksymalną wydajność silnika.

Układ chłodzenia.

Wydajny układ chłodzenia działa skutecznie w wysokich temperaturach otoczenia. Układ ten zapewnia operatorowi większy komfort pracy, ponieważ gorące powietrze jest wydmuchiwane na prawą stronę maszyny, z daleka od operatora.

Niezawodność i łatwość obsługi

Reliability and serviceability are integrated into every Caterpillar machine. These important features keep your machine investment profitable.

Duże drzwiczki i pokrywy serwisowe

Large access doors and panels ensure quick and easy inspection of the main parts. The service doors and panels also provide optimum ground level serviceability and easy access to the hydraulic pumps and external engine components.

Nisko, poprzecznie umieszczony silnik

Low transversely mounted engine provides optimum access to the hydraulic pumps mounted to the right side of the engine. The front service panel features a single wide hinged door that provides easy filter and traction valves serviceability.

Obsługa techniczna pompy układu napędowego

Optymalny wydatek pompy układu napędowego zmniejsza jej wymaganie obsługowe.

Ergonomiczne stanowisko operatora

Obrotowe fotele i pulpity sterownicze zapewniają optymalną wygodę, widoczność we wszystkich kierunkach i łatwe sterowanie maszyną.

Obsługa techniczna silników hydraulicznych

Hydraulic motors for augers are fitted outboard for improved accessibility and serviceability. Motors for conveyors are fitted under the side doors promoting easy access for servicing.

Giętkie przewody hydrauliczne i wiązki elektryczne

Cleanly routed and clamped to reduce wear and provide easy service.

Przewody zewnętrzne

Exposed hoses provided with nylon sleeve protection to reduce abrasion.

Przewody hydrauliczne wstrząsarki

Cat XT hoses provide optimum durability and resistance to damage.

Sprawność techniczna układu elektrycznego

Sprawność techniczną układu elektrycznego zapewniają wysokiej jakości podzespoły.

Standardy elektryczne Caterpillar

W celu zapewnienia większej trwałości i niezawodności, przewody są oznakowane numerami i kolorami. Nylonowy oplot chroni wiązki elektryczne.

Schematy elektryczne

Schematy elektryczne zawierają szczegółowe informacje o numerach i kolorystyce przewodów oraz o numerach podzespołów.

Układ napędowy

Efficient hydrostatic propel system eliminates chains and other mechanical linkages between the engine and final drive components.

Zamknięty hydrostatyczny układ napędowy

Zamknięty układ hydrostatyczny o niskich wymaganiach w zakresie obsługi technicznej zapewnia precyzyjny napęd maszyny.

Pompy hydrauliczne

Two variable displacement, hydrostatic pumps are driven by the diesel engine and drive two fixed displacement motors. Pumps are infinitely variable and electronically controlled for starting and stopping ramps.

Kontrola zakresu prędkości

Możliwość wyboru dowolnej prędkości w ramach dwóch trybów pracy układu napędowego („roboczy” i „jazda”) pozwala dostosować zakres prędkości maszyny do trybu pracy.

Sterowanie układem napędowym

An electro-proportional servo-control provides machine starting and stopping (for asphalt supply, etc.) with no pre-set working speed variation.

Zalety układu

Because the system is completely hydrostatic, there are no mechanical linkages such as gear cases, transmissions or chains between the engine power take-off and the drive system. This results in a significant reduction in mechanical parts and less chance for mechanical failure.

Generator (opcja)

Zintegrowana konstrukcja pomaga w uzyskaniu wysokiej wydajności i niezawodności sprzętu w pracy ciągłej.

Generator przemysłowy do pracy ciągłej

Zakres użytecznych prędkości od 1250 do 2200 obr/min zapewnia wysoką niezawodność i niski poziom hałasu.

Pojedynczy włącznik

Generator uruchamia się pojedynczym włącznikiem umieszczonym na pulpicie sterowniczym ciągnika.

Pełna moc

Wbudowany generator rozwija pełną moc elektryczną przy prędkości obrotowej silnika wynoszącej 1250 obr/min.

Automatyczny bezpiecznik

Extend service life and internal electronic voltage regulation system provides consistent power.

Układ roboczy

Nowoczesny układ roboczy gwarantuje precyzję podawania mieszanki i wydajność pracy.

Zbiorniki zasypowe

The independent movement of the two hoppers is provided by means of two hydraulic cylinders assuring efficient material flow. Wear-resisting steel provides conveyors and hopper bottom plate for long wear life.

Przenośniki podające

Two feeding conveyors are independently controlled and proportionally driven by two ultrasonic sensors. Conveyor rotation can also be inverted from either operator’s console panel or from rear screed control boxes. Conveyors have drive chains to maximize the live conveyor area and reduce center line segregation. This design also provides greater ease of servicing the conveyor drive system. In order to control mix delivery, the operator sets a speed rate for each conveyor that will maintain the desired mix level in the left and right auger chambers.

Przenośnik ślimakowy

Two independently controlled augers spread the material conveyed to both sides. Auger rotation speed can be varied automatically to ensure a homogeneous distribution of material before the screed. Two ultrasonic wave detectors control proportional auger movement and can be adjusted from the screed control boxes. Conveyors and auger design eliminate voids under chain case to minimize segregation. Augers have outboard mounted motors for easy serviceability.

Optymalna wydajność

The material handling system allows the operator to maintain an uninterrupted flow of material from the hoppers to the screed. The system is responsible for maintaining the proper head of material - the volume of asphalt in front of and across the length of the screed.

Przenośnik ślimakowy o regulowanej wysokości

Augers are reversible and hydraulically adjustable in height providing benefits to mat quality and better distribution of material in front of the screed. The ability to raise the auger assembly simplifies loading and unloading from a transport vehicle. Also, when working with larger stone mixes, segregation can often be eliminated or minimized by raising the augers to allow mix to flow unrestricted under auger assembly.

Równiarki do asfaltu

Hydrauliczne równiarki do asfaltu ogrzewane elektrycznie i LGP łączą w sobie uniwersalność zastosowań i łatwość obsługi.

Równiarki do asfaltu

The AP-755 is available with the AS-3251 screed and the AS-4251 screed both available with variable frequency tamper and vibrators and with LPG and electric heating system. Also available is the RB 5700 hydraulic LPG screed.

Równiarka do asfaltu AS-3251

Hydraulicznie rozsuwana równiarka do asfaltu, szerokość robocza od 2,50 do 4,70 m. Ze stałymi przedłużeniami z obydwu stron, maksymalna szerokość robocza 7,50 m.

Równiarki do asfaltu AS-4251

Double width hydraulic power extendible asphalt screed, it paves from 2.55 m to 5.00 m. With solid extensions added to both sides, maximum paving width is 7,80 m.

Równiarki do asfaltu RB 5700

Hydraulicznie rozsuwana równiarka do asfaltu, szerokość robocza od 3,00 do 5,70 m. Ze stałymi przedłużeniami z obydwu stron, maksymalna szerokość robocza 9,10 m.

Ubijak i wstrząsarka

For all screed models are operated automatically when the asphalt paver advances following a preset ramp. Tamper starting and stopping ramps are adjustable in order to maintain an optimum mat finish even with the AP-755 stopped during material reloading operations. All screeds are equipped with electronic ignition, automatic and independent adjustment of the smoothing plate temperature for central and each mobil plate.

Elektryczny układ grzewczy

Available for AS-3251 screed and AS-4251 screed. The electric heating system features a tractor-mounted generator, replaceable heating elements and operator friendly controls providing an operator-friendly environment. The system is equipped with automatic adjustment of the smoothing plate and tamper bar temperature for central, each mobile plate and bolt-on extensions up to 7.5 m. Rapid screed preheating is obtained at low engine rpm for quiet operation. Heavy-duty, user-friendly screed heating control unit with self-diagnostic control is positioned at the rear of the machine for easy ground crew usage.

Stanowisko operatora

Podwójne stanowisko operatora zapewnia pełną kontrolę nad maszyną i znakomitą widoczność z obu stron platformy.

Podwójne stanowisko operatora

Ergonomiczne podwójne stanowisko operatora wyposażone jest w dwa fotele zamocowane do mechanicznie przesuwanych platform.

Doskonała widoczność

Obydwa fotele i pulpity sterownicze są zamocowane na obrotowych podstawach, dzięki czemu mogą być obracane w prawo lub w lewo. Stanowiska mogą wystawać poza obrys maszyny, zapewniając optymalną widoczność, np. podczas łączenia warstw lub innych prac wymagających precyzji. Dzięki umieszczeniu silnika z przodu, na małej wysokości, operator znajduje się daleko od źródeł ciepła i spalin.

Pulpit sterowniczy

The sliding operator’s console panel is fully equipped with comprehensive controls allowing the operator to conveniently monitor all machine functions. A multifunctional LCD-display fitted to the console panel provides detailed information regarding the operating parameters of machine and engine. A lockable vandal cover protects console controls.

Zadaszenie

Two optional canopies are available: folding canopy or hydraulic raising canopy. Both canopies provide full width with two side extending wings for optimum comfort and protection. Canopies can be lowered (manually or hydraulically) for easy transportation.

Dodatkowy tylny pulpit sterowniczy

Dodatkowy tylny pulpit sterowniczy umożliwia łatwe sterowanie częstotliwością ubijania i wibracji.

Dodatkowy tylny pulpit sterowniczy z prawej strony

Jest zamontowany po prawej stronie ciągnika i umożliwia łatwe sterowanie maszyną z poziomu podłoża.

Monitorowanie i regulacja

Tamper and vibrators frequencies, screed assist & counterbalance system and augers group are conveniently controlled on the panel.

Docisk równiarki

An electro-hydraulic device maintains a constant screed pressure on the bituminous mix, independently from the mix bearing capacity and the paving width. Screed assist and counterbalance system guarantees superior mat quality and flatness regardless of the speed variations and machine stops for material refilling.

Zamykana pokrywa pulpitu

Ochronę pulpitów sterowniczych przed wandalizmem zapewniają zamykane pokrywy.

Podwozie

Podwozie ze stalowymi gąsienicami gwarantuje optymalny rozkład obciążenia, siłę napędową i doskonałą wydajność.

Gąsienice z gumowymi nakładkami ogniw

The track-type asphalt paver provides a reliable, smooth ride. The optimum tension of the tracks is assured by a grease piston with a shock absorbing system.

Prasowane nakładki gąsienic

The track pads contain a special rubber compound in order to provide long life and optimum traction. Pads are attached with four bolts for easy replacement.

Dwubiegowa przekładnia planetarna

Two fixed displacement motors drive two-speed planetary track drive gearboxes in order to provide infinitely variable speed selection.

Informacje techniczne
Ciężar
Ciężar ciągnika 17260 kg
Masa eksploatacyjna (z listwą Extend-A-Mat 8-16B) 23900 kg
Masa eksploatacyjna z listwą 23900 kg
Robocze specyfikacje
Minimalna szerokość rozścielania 2499.4 mm
Maksymalna szerokość rozścielania 12000 mm
Silnik
Maksymalna moc 149 kW
Model silnika C7 ACERT
Moc netto (EEC 80/1269) 144 kW
Układ napędowy
Maksymalna prędkość przy rozścielaniu nawierzchni 6 m/min
Maksymalna prędkość jazdy 41.8 km/h
Pojemności układów i zbiorników
Pojemność zbiornika paliwa 295 l
Zbiornik oleju hydraulicznego 200 l
Układ chłodzenia 54 l
Lej
Pojemność leja 7 m3
Wymiary
Długość styku gąsienicy 3.1 m
Długość z walcem podającym i równiarką Extend-a-Mat B 6501.4 mm
Wysokość całkowita 3800.9 mm
Wysokość transportowa (zdjęty tłumik) 2999.2 mm
Masz pytania?

Skontaktuj się z nami!

Infolinia
122 100 122

* - pole obowiązkowe

Dane osobowe zbierane za pośrednictwem witryny internetowej www.bm-cat.com (zwanej dalej „Witryną internetową”) mają być przetwarzane przez Bergerat Monnoyeur Sp. z o.o , administratora danych, dla celów przetwarzania Państwa zapytania o informację oraz lepszego poznania Państwa. 

Informacje oznaczone gwiazdką są obowiązkowe na potrzeby obsługi Państwa zapytań. 

Zgodnie z obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony danych osobowych mają Państwo: 

  • prawo dostępu (oraz) do poprawiania, usuwania i przenoszenia Państwa danych osobowych; 
  • prawo do wnioskowania o ograniczenie przetwarzania Państwa danych osobowych i wniesienia sprzeciwu wobec ich przetwarzania z uzasadnionych powodów; 

Mają Państwo również prawo złożyć skargę do organu nadzoru takiego jak Prezes Urzędu Ochrony Danych Osobowych w przypadku naruszenia obowiązujących przepisów w zakresie ochrony danych.

Mogą Państwo wykonać powyższe prawa, pisząc na następujący adres e-mail: aktualizacja.rezygnacja@b-m.pl

Jednak Państwa sprzeciw może, w praktyce i w zależności od przypadku, mieć wpływ na Państwa zapytanie o informacje.

W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji dotyczących przetwarzania należy zapoznać się z naszą Polityką prywatności  

KONTAKT